A certidão negativa é um documento essencial para diversas finalidades legais nos Estados Unidos, como processos de imigração, comprovação de ausência de débitos ou pendências judiciais e transações financeiras. Para que tenha validade no país, uma certidão negativa emitida no Brasil deve ser traduzida para o inglês e, em muitos casos, certificada. Este guia explica os requisitos e o processo para traduzir corretamente sua certidão negativa nos EUA.
Quando a Tradução da Certidão Negativa é Necessária?
A tradução da certidão negativa pode ser exigida em diversas situações, incluindo:
- Processos de imigração – Para comprovar a inexistência de antecedentes criminais ou pendências legais;
- Transações financeiras e bancárias – Para abrir contas ou obter crédito nos EUA;
- Participação em licitações e contratos – Para validar a idoneidade financeira e jurídica de empresas e indivíduos;
- Solicitação de cidadania ou residência permanente – Para demonstrar histórico legal limpo;
- Registro oficial em órgãos governamentais – Quando a certidão precisar ser apresentada a entidades públicas americanas.
Tradução Certificada: Exigências e Procedimentos
Nos Estados Unidos, a tradução da certidão negativa geralmente precisa ser certificada. Isso significa que o tradutor deve incluir uma declaração de certificação, confirmando que a tradução é fiel ao documento original. Essa certificação deve conter:
- Nome e assinatura do tradutor;
- Declaração atestando a precisão da tradução;
- Data da tradução;
- Informações de contato do tradutor ou da agência de tradução.
Embora a notarização não seja obrigatória na maioria dos casos, alguns órgãos podem solicitar que o documento tenha reconhecimento de firma em cartório (notary public).
Passos para Traduzir uma Certidão Negativa
- Obter uma Cópia Oficial da Certidão Negativa – Certifique-se de que a versão oficial está legível e completa.
- Contratar um Tradutor Qualificado – O tradutor deve ser fluente em português e inglês e ter experiência com documentos jurídicos e administrativos.
- Solicitar a Tradução Certificada – A tradução deve ser acompanhada da certificação do tradutor.
- Verificar se a Notarização é Necessária – Se exigido, leve o documento traduzido a um notary public.
- Entregar a Tradução ao Órgão Responsável – Envie conforme as exigências da instituição solicitante.
Como Escolher um Tradutor Confiável
- Especialização em Documentos Jurídicos – Escolha um tradutor com experiência em certidões negativas e outros documentos legais.
- Conformidade com Requisitos Oficiais – Se a tradução for para imigração, instituições financeiras ou tribunais, verifique se atende às exigências específicas.
- Prazos e Custos – Solicite orçamentos e confirme prazos para evitar atrasos.
- Revisão do Documento – Antes de enviar, revise a tradução para garantir que todas as informações estejam corretas.
Conclusão
A tradução de uma certidão negativa para uso nos Estados Unidos exige precisão e conformidade com os requisitos legais. Seguir os procedimentos corretos garantirá que o documento seja aceito sem complicações. Se você precisa traduzir uma certidão negativa, certifique-se de contratar um profissional experiente para evitar atrasos ou rejeições.
Contato: Discagem Grátis:
Estados Unidos: 1.877.297.4998
WhatsApp:(+1) 310.844.0166