A certidão de casamento é um documento essencial para diversos processos legais nos Estados Unidos, incluindo imigração, solicitação de cidadania, processos de divórcio e benefícios conjugais. Para que tenha validade legal, a certidão emitida no Brasil deve ser traduzida para o inglês e, em muitos casos, certificada. Este guia explica os requisitos e o processo para traduzir sua certidão de casamento corretamente nos EUA.
Quando a Tradução da Certidão de Casamento é Necessária?
A tradução da certidão de casamento pode ser exigida em diversas situações, incluindo:
- Processos de imigração junto ao U.S. Citizenship and Immigration Services (USCIS);
- Pedido de dupla cidadania ou naturalização;
- Registro de casamento nos EUA;
- Processos de divórcio e partilha de bens;
- Solicitação de benefícios conjugais, como plano de saúde e aposentadoria.
Tradução Certificada: Exigências e Procedimentos
Nos Estados Unidos, a tradução da certidão de casamento geralmente precisa ser certificada. Isso significa que o tradutor deve incluir uma declaração de certificação, confirmando que a tradução é fiel ao documento original. Esta declaração deve conter:
- Nome e assinatura do tradutor;
- Declaração atestando a precisão da tradução;
- Data da tradução;
- Informações de contato do tradutor ou da agência de tradução.
O USCIS e outros órgãos oficiais exigem esse formato, mas normalmente não pedem que a tradução seja notarizada. No entanto, algumas instituições podem solicitar que o documento tenha reconhecimento de firma em cartório (notary public).
Passos para Traduzir uma Certidão de Casamento
- Obter uma Cópia Legível da Certidão – Certifique-se de que o documento original está em bom estado para evitar erros de tradução.
- Contratar um Tradutor Qualificado – O tradutor deve ser fluente em português e inglês e ter experiência na tradução de documentos oficiais.
- Solicitar a Tradução Certificada – O documento traduzido deve ser acompanhado da certificação do tradutor.
- Verificar se a Notarização é Necessária – Caso exigido, leve o documento traduzido a um notary public.
- Entregar a Tradução ao Órgão Responsável – Enviar a tradução conforme as exigências da instituição solicitante.
Como Escolher um Tradutor Confiável
- Experiência Comprovada – Escolha um tradutor com histórico na tradução de certidões de casamento.
- Requisitos do USCIS – Se o documento for para imigração, garanta que a tradução atenda às diretrizes do USCIS.
- Prazos e Custos – Solicite orçamentos e verifique o tempo de entrega.
- Revisão do Documento – Antes de enviar, revise a tradução para garantir que todas as informações estão corretas.
Conclusão
A tradução de uma certidão de casamento para uso nos Estados Unidos exige atenção aos requisitos legais e escolha de um tradutor qualificado. Seguir os passos corretos garantirá que o documento seja aceito sem complicações. Se você precisa traduzir sua certidão de casamento, certifique-se de contratar um profissional experiente para evitar atrasos ou rejeições.
Contato: Discagem Grátis:
Estados Unidos: 1.877.297.4998
WhatsApp:(+1) 310.844.0166